за Христос

Защото Моисей от ветхо време по всичките градове има които да го проповедват: прочита се и всяка събота в съборищата.

Слушай Деяния 15:21
Деяния 15:21

Препратки:

Други преводи на Деяния 15:21:

Защото още от старо време по всички градове е имало такива, които са проповядвали Моисеевия закон, който се прочита всяка събота в синагогите.
/ББД 2005/
Защото от памтивека във всеки град винаги е имало хора, които проповядват закона на Моисей, а думите му се четат в синагогите всяка събота.
/Съвременен превод 2004/
Защото още от старо време по всичките градове е имало такива, които са проповядвали Мойсеевия закон, който се прочита всяка събота в синагогите.
/Верен 2002/
Защото още от старо време по всички градове е имало такива, които са проповядвали Мойсеевия закон, който се прочита всяка събота в синагогите.
/Библейско общество 2000/
Защото още от старо време по всичките градове е имало такива, които са проповядвали Моисеевия закон, който се и прочита всяка събота в синагогите.
/Протестантски 1940/
Защото законът Моисеев от стари времена във всеки град си има човеци, които го проповядват в синагогите, дето се чете всяка събота.
/Православен/
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
/KJV/