за Христос

И Петър излезе и го следваше, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, а си мислеше, че вижда видение.

Слушай Деяния 12:9
Деяния 12:9

Препратки:

Други преводи на Деяния 12:9:

И Петър излезе и го следваше, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, а си мислеше, че вижда видение.
/ББД 2005/
Петър го последва навън, без да знае дали случката с ангела е действителност, мислейки си, че това е видение.
/Съвременен превод 2004/
И Петър излезе и го следваше, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, а си мислеше, че вижда видение.
/Библейско общество 2000/
И Петър излезе и вървеше изподире, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, но си мислеше, че вижда видение.
/Протестантски 1940/
Петър излезе и вървеше след него, и не знаеше, че това, що прави Ангелът, е истина, а мислеше, че гледа видение.
/Православен/
И Петър излезе и отиваше след него, и не знаеше че е истинно това което ставаше от ангела, но мислеше си че видение види.
/Цариградски/
And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
/KJV/