за Христос

И обрязаните вярващи, които бяха дошли с Петър, се смаяха, че дарът на Святия Дух се изля и на езичниците,

Слушай Деяния 10:45
Деяния 10:45

Препратки:

Други преводи на Деяния 10:45:

Вярващите юдеи, които бяха дошли с Петър, останаха смаяни, защото дарът на Святия Дух се бе излял и върху езичниците,
/Съвременен превод 2004/
И обрязаните вярващи, които бяха дошли с Петър, се смаяха за това, че дарът на Светия Дух се изля и на езичниците,
/Верен 2002/
И обрязаните вярващи, които бяха дошли с Петър, се смаяха затова, че дарът на Святия Дух се изля и на езичниците,
/Библейско общество 2000/
И обрязаните вярващи дошли с Петра, се смаяха загдето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците,
/Протестантски 1940/
А вярващите от обрязаните, които бяха дошли с Петра, се смаяха, че и върху езичници се изля дарът на Светаго Духа;
/Православен/
И смаяха се верните що беха от обрезаните които беха дошли с Петра, че дарът на Светаго Духа се изле и на езичниците;
/Цариградски/
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
/KJV/