за Христос

не на целия народ, а на свидетели, предварително избрани от Бога - на нас, които ядохме и пихме с Него, след като възкръсна от мъртвите.

Слушай Деяния 10:41
Деяния 10:41

Препратки:

Други преводи на Деяния 10:41:

не на целия народ, а на нас - предварително избраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с Него, след като възкръсна от мъртвите.
/ББД 2005/
но не на всички, а само на предварително избрани от Бога свидетели, тоест на нас, които ядохме и пихме с него, след като бе възкресен от мъртвите.
/Съвременен превод 2004/
не на целия народ, а на нас - предварително избраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с Него, след като възкръсна от мъртвите.
/Библейско общество 2000/
не на всичките люде, а на нас предизбраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с Него след като възкръсна от мъртвите.
/Протестантски 1940/
не на целия народ, а нам, на предизбраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с Него, след възкресението Му от мъртвите.
/Православен/
не на всичкия народ, но на нас предопределените от Бога свидетели, които ядохме и пихме с него наедно, след като възкръсна из мъртвите.
/Цариградски/
Not to all the people, but unto witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
/KJV/