за Христос

Корнилий отговори: от четири дена до тоя час постих, а на деветия час се молех у дома си; и ето, застана пред мене един мъж в светла дреха

Слушай Деяния 10:30
Деяния 10:30

Препратки:

Други преводи на Деяния 10:30:

И Корнилий каза: Преди четири дни прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза:
/ББД 2005/
Корнилий отговори: Преди четири дни, по същото време към три часа следобед си бях у дома и се молех. Внезапно пред мен застана човек в блестящи дрехи
/Съвременен превод 2004/
И Корнилий каза: Преди четири дни постих до този час и в деветия час се молех у дома, и ето, пред мен застана един мъж в блестящо облекло,
/Верен 2002/
И Корнилий каза: Преди четири дни прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мен застана човек със светло облекло, който каза:
/Библейско общество 2000/
И Корнилий рече: Преди четири дни, в тоя час прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза:
/Протестантски 1940/
И Корнилий рече: Преди четири дена, до този час държах пост, и часа по девет като се молех Богу в къщата си, ето, застана пред мене человек в светло облекло.
/Цариградски/
And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
/KJV/