за Христос

На следния ден те влязоха в Кесария. А Корнилий ги чакаше, като бе свикал своите роднини и близки приятели.

Слушай Деяния 10:24
Деяния 10:24

Препратки:

Други преводи на Деяния 10:24:

И на другия ден влязоха в Цезарея; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.
/ББД 2005/
На другия ден пристигна в Кесария. Корнилий беше събрал роднините си и близките си приятели и ги чакаше.
/Съвременен превод 2004/
А на другия ден влязоха в Кесария. И Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.
/Верен 2002/
И на другия ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.
/Библейско общество 2000/
И на другия ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.
/Протестантски 1940/
И на другият ден влезоха в Кесария; а Корнилий ги очакваше, като бе свикал роднините си и ближните си приятели.
/Цариградски/
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and he had called together his kinsmen and near friends.
/KJV/