за Христос

като започна от времето, когато Йоан кръщаваше, и продължи до деня, когато се възнесе от нас, един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.

Слушай Деяния 1:22
Деяния 1:22

Препратки:

Други преводи на Деяния 1:22:

като се почне от дните, когато Йоан кръщаваше, и се стигне до деня, когато се възнесе от нас, един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.
/ББД 2005/
от Йоановото кръщение до деня, когато ни беше отнет и се възнесе на небето.
/Съвременен превод 2004/
като се започне от Йоановото кръщение до деня, когато се възнесе от нас - един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.
/Верен 2002/
като почна от времето, когато Иоан кръщаваше и следва до деня, когато се възнесе от нас, един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.
/Протестантски 1940/
начевайки от Иоановото кръщение до деня, когато се възнесе от нас, - да бъде заедно с нас свидетел на възкресението Му.
/Православен/
като начна от кръщението Иоаново до деня в който се възнесе от нас, един от тех требва да бъде с нас свидетел на възкресението му.
/Цариградски/
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
/KJV/