за Христос

Всички те единодушно бяха в постоянна молитва (и моление) с някои жени и Мария, майката на Исус, и с братята Му.

Слушай Деяния 1:14
Деяния 1:14

Препратки:

Други преводи на Деяния 1:14:

Всички бяха заедно и постоянно се молеха. С тях бяха и няколко жени, Мария майката на Исус, и братята му.
/Съвременен превод 2004/
Всички тези единодушно бяха в постоянна молитва (и моление) с някои жени и Мария, майката на Иисус, и с братята Му.
/Верен 2002/
Всички те единодушно бяха в постоянна молитва (и моление) с някои жени и Мария, майката на Исус, и с братята Му.
/Библейско общество 2000/
Всички тия единодушно бяха в постоянна молитва, [и моление], с някои жени и Мария, майката на Исуса, и с братята Му.
/Протестантски 1940/
Те всички единодушно прекарваха в молитва и моление с някои жени и с Мария, майка на Иисуса, и с Неговите братя.
/Православен/
Те всички единодушно, с жените и Мария майката Исусова и с братята му, беха непрестанно в молитва и молене.
/Цариградски/
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
/KJV/