за Христос

Понеже в Христос Исус нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, но вяра, която действа чрез любов.

Слушай Галатяни 5:6
Галатяни 5:6

Препратки:

Други преводи на Галатяни 5:6:

Защото в Христос Исус не обрязването или необрязването имат значение, а вярата, която действа чрез любовта.
/Съвременен превод 2004/
Понеже в Христос Иисус нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а вярата, която действа чрез любовта.
/Верен 2002/
Понеже в Христос Исус нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а вяра, която действа чрез любов.
/Библейско общество 2000/
Понеже в Христа Исуса нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, но вяра, която действува чрез любов.
/Протестантски 1940/
Защото в Христа Иисуса нито обрязването има сила, нито необрязването, но вярата, която действува чрез любов.
/Православен/
Защото в Христа Исуса нито обрезването има некаква сила нито необрезването, но вера която действува с любов.
/Цариградски/
For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
/KJV/