за Христос

Това само желая да науча от вас: чрез дела изисквани от закона ли получихте Духа, или чрез слушане с вяра?

Слушай Галатяни 3:2
Галатяни 3:2

Препратки:

Други преводи на Галатяни 3:2:

Само това желая да науча от вас: Чрез дела, изисквани от закона, ли получихте Духа, или чрез вяра в евангелското послание?
/ББД 2005/
Едно искам да разбера от вас: като спазвахте закона ли получихте Духа или като чухте и повярвахте в благовестието?
/Съвременен превод 2004/
Само това желая да науча от вас: Чрез дела, изисквани от закона, ли получихте Духа или чрез вяра в евангелското послание?
/Библейско общество 2000/
Това само желая да науча от вас: Чрез дела, изисквани от закона ли получихте Духа, или чрез вяра в евангелското послание?
/Протестантски 1940/
Това само искам да науча от вас: чрез дела по закона ли получихте Духа, или чрез послушание на вярата?
/Православен/
Това само искам да науча от вас: От делата на закона ли приехте Духа, или от слушането на верата?
/Цариградски/
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
/KJV/