за Христос

(защото който подействува в Петра за апостолство между обрезаните подействува и в мене за в езичниците,)

Слушай Галатяни 2:8
Галатяни 2:8

Препратки:

Други преводи на Галатяни 2:8:

(защото Който подейства в Петър за апостолство между обрязаните, подейства и в мене за апостолство между езичниците),
/ББД 2005/
Защото този, който направи Петър апостол на юдеите, направи мен апостол на езичниците.
/Съвременен превод 2004/
защото Този, който подейства в Петър за апостолство между обрязаните, подейства и в мен за апостолство между езичниците -
/Верен 2002/
(защото Който подейства в Петър за апостолство между обрязаните, подейства и в мен за апостолство между езичниците),
/Библейско общество 2000/
(защото, който подействува в Петра за апостолство между обрязаните, подействува и в мене за апостолство между езичниците),
/Протестантски 1940/
(понеже Оня, Който помогна на Петра в апостолството между обрязаните, помогна и на мене между езичниците),
/Православен/
(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
/KJV/