за Христос

Точно обратното те видяха, че на мен ми бе поверено да проповядвам Благата вест сред езичниците, така както на Петър бе поверено да проповядва Благата вест сред юдеите.

Слушай Галатяни 2:7
Галатяни 2:7

Препратки:

Други преводи на Галатяни 2:7:

а, напротив, когато видяха, че на мене беше поверено да проповядвам благовестието между необрязаните, както на Петър между обрязаните
/ББД 2005/
а напротив, когато видяха, че на мен беше поверено да проповядвам благовестието между необрязаните, както на Петър между обрязаните -
/Верен 2002/
а, напротив, когато видяха, че на мен беше поверено да проповядвам благовестието между необрязаните, както на Петър между обрязаните
/Библейско общество 2000/
а напротив, когато видяха, че на мене беше поверено да проповядвам благовестието между необрязаните, както на Петра между обрязаните,
/Протестантски 1940/
Напротив, като видяха, че мене е поверено да благовестя на необрязаните, както Петру - на обрязаните
/Православен/
но напротив, щом видеха че бех поверен да проповедвам евангелието на необрезаните, както Петър на обрезаните,
/Цариградски/
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
/KJV/