за Христос

Ако пък забравиш Господа, твоя Бог, и тръгнеш след други богове, като им послужиш и им се покланяш, кълна ви се днес (в небето и земята), че ще загинете;

Слушай Второзаконие 8:19
Второзаконие 8:19

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 8:19:

Но ако забравиш Господа, твоя Бог, и последваш други богове, служиш им и им се покланяш, заявявам ви днес, че ще бъдете унищожени.
/ББД 2005/
И ако някога забравиш ГОСПОДА, своя Бог, и последваш други богове и им служиш, и им се покланяш, аз свидетелствам против вас днес, че непременно ще загинете.
/Верен 2002/
Но ако забравиш Господа, твоя Бог, и последваш други богове, служиш им и им се покланяш, заявявам ви днес, че ще бъдете унищожени.
/Библейско общество 2000/
Но ако забравиш Господа твоя Бог и отидеш след други богове, служиш им и им се поклониш, заявявам ви днес, че съвсем ще бъдете изтребени.
/Протестантски 1940/
Ако ли забравиш Господа Бога твоего, и отидеш след други богове, и служиш им, и поклониш им се, свидетелствувам на вас днес че съвсем ще се изтребите.
/Цариградски/
And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.
/KJV/