за Христос

Развеселете се, народи, заедно с Неговия народ;
защото ще въздаде за кръвта на слугите Си.
И ще стори възмездие на противниците Си,
и ще направи умилостивение за земята Си и за народа Си.

Слушай Второзаконие 32:43
Второзаконие 32:43

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 32:43:

Ликувайте, народи, с Неговия народ, защото Той отмъсти за кръвта на слугите Си и ще отдаде възмездие на враговете Си, и ще направи умилостивение за земята Си и за народа Си.
/Верен 2002/
Развеселете се, племена, заедно с народа Му;
защото ще плати за кръвта на служителите Си.
И ще отмъсти на противниците Си,
и ще направи умилостивение за земята Си и за народа Си.
/Библейско общество 2000/
Развеселете се, народи, с людете Му;
Защото ще въздаде за кръвта на слугите Си,
И ще стори възмездие на противниците Си,
И ще направи умилостивение за земята Си, за людете Си.
/Протестантски 1940/
(Веселете се, небеса, заедно с Него, и поклонете Му се, всички Ангели Божии.) Веселете се, езичници, с Неговия народ (и да укрепват всички синове Божии)! Защото Той ще отмъсти за кръвта на рабите Си, ще отмъсти на враговете Си, (и ще отплати на ония, които Го мразят) и ще очисти (Господ) земята Си и народа Си!
/Православен/
Възвеселете се, езичници, с людете му;
Защото ще отмъсти за кръвта на слугите си,
И отдаде отмъщение на противниците си,
И ще направи умилостивение на земята си, на людете си.
/Цариградски/
Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.
/KJV/