за Христос

Оня мъж между вас, който е изтънчен и изнежен, ще гледа с немилостиво око на брата си, на жената, която почива на пазухата му и на останалите чада, които му оцелеят,

Слушай Второзаконие 28:54
Второзаконие 28:54

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 28:54:

Онзи мъж между вас, който е изтънчен и изнежен, ще бъде жесток с брат си, с жената, която почива в скута му, и с останалите деца, които му оцелеят,
/ББД 2005/
Нежният и изтънчен мъж между вас ще гледа със зло око на брат си, на жената на пазвата си и на останалите от децата си, които му остават,
/Верен 2002/
Онзи мъж между вас, който е изтънчен и изнежен, ще бъде жесток с брат си, с жената, която почива на пазвата му, и с останалите деца, които му оцелеят,
/Библейско общество 2000/
Изнеженият мъж, който е живял между вас в голям разкош, с безжалостно око ще гледа на брата си, на обичната си жена и на другите си деца, които биха му останали,
/Православен/
Мъж тънък между вас и изнежен ще гледа с безжалостно око на брата си, и на жената на пазухата си, и на останалите си чада които му останат,
/Цариградски/
So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
/KJV/