за Христос

Господ ще те порази с чахотка, и с треска, и с огница, и с възпаление, и със суша, и с ветротление, и с ръжда; и ще те гонят доде погинеш.

Слушай Второзаконие 28:22
Второзаконие 28:22

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 28:22:

Господ ще те поразява с изтощение и огница, с треска и възпаление, със суша, с изсушителен вятър и с мана; и те ще те преследват, докато погинеш.
/ББД 2005/
ГОСПОД ще те поразява с изтощение, с треска, с огън, с възпаление, със суша, с главня и с мана #болести по растенията# и те ще те преследват, докато погинеш.
/Верен 2002/
Господ ще те поразява с туберкулоза, с треска, с възпаление, с жега, със суша, с изсушителен вятър и с мана; и те ще те преследват, докато погинеш.
/Библейско общество 2000/
Господ ще те поразява с охтика, с треска, с огница, с възпаление, със суша {Или, нож.}*, с изсушителен вятър и с мана; и те ще те гонят догде погинеш.
/Протестантски 1940/
Ще те порази Господ с изтощение и огница, с треска и възпаление, със суша, горещ вятър и главня по житата, и те ще те преследват, докато загинеш.
/Православен/
The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
/KJV/