за Христос

When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.

Слушай Второзаконие 24:5
Второзаконие 24:5

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 24:5:

Ако някой се е оженил наскоро, да не отива на война и да не му се възлага нищо; нека бъде свободен у дома си една година и нека да весели жената, която си е взел.
/ББД 2005/
Когато някой си е взел жена наскоро, да не излиза с войската и да не бъде задължаван с нищо; една година да бъде свободен у дома си и да весели жена си, която е взел.
/Верен 2002/
Ако някой се е оженил наскоро, да не отива на война и с нищо да не бъде ангажиран; нека бъде свободен у дома си една година и нека се радва с жената, която си е взел.
/Библейско общество 2000/
Ако някой се е оженил наскоро, да не отива на война, и нищо да се не натоваря на него; нека бъде свободен у дома си една година и нека весели жената която си е взел.
/Протестантски 1940/
Кога някой наскоро се е женил, да не отива на война, и не бива да му се възлага нищо; нека той остава свободен у дома си през цяла година и да весели жена си, която е взел.
/Православен/
Ако някой е взел жена наскоро, да не отиде на бран, и да се не натовари на него нищо: да бъде свободен в къщата си една година, и да весели жената си която е взел.
/Цариградски/