за Христос

Ако в земята ти, която Господ твоят Бог ти дава, има у тебе сиромах от братята ти, извътре някои от градовете {Еврейски: портите.}* ти, да не закоравяваш сърцето си, нито да затваряш ръката си от бедния си брат;

Слушай Второзаконие 15:7
Второзаконие 15:7

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 15:7:

Ако в земята ти, която Господ, твоят Бог, ти дава, има при тебе сиромах от братята ти в някои от градовете ти, да не закоравяваш сърцето си, нито да затваряш ръката си пред бедния си брат;
/ББД 2005/
Ако има при теб някой сиромах, някой от братята ти, вътре в някоя от портите ти, в земята ти, която ГОСПОД, твоят Бог, ти дава, да не закоравяваш сърцето си и да не затваряш ръката си за брат си, сиромаха;
/Верен 2002/
Ако в земята ти, която Господ, твоят Бог, ти дава, има при теб сиромах от братята ти, в някои от градовете ти, да не закоравяваш сърцето си, нито да отказваш помощ на бедния си брат;
/Библейско общество 2000/
Ако пък имаш някой брат сиромах в едно от твоите жилища, в земята си, която Господ, Бог твой, ти дава, не ожесточавай сърцето си и не стискай ръката си пред твоя брат сиромах,
/Православен/
Ако има у тебе сиромах от братята ти отвътре в някои от вратата ти, в земята ти която Господ Бог твой ти дава, да не ожесточаваш сърдцето си, нито да затвориш ръката си от брата си сиромаха;
/Цариградски/
If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
/KJV/