за Христос

и да принасяш всеизгарянията си, месото и кръвта върху жертвеника на Господа, твоя Бог. Кръвта на жертвите ти да се излива върху жертвеника на Господа, твоя Бог, а месото им да ядеш.

Слушай Второзаконие 12:27
Второзаконие 12:27

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 12:27:

И да принасяш всеизгарянията си, месото и кръвта, върху олтара на ГОСПОДА, своя Бог; и кръвта на жертвите ти да се излива върху олтара на ГОСПОДА, твоя Бог, а месото можеш да ядеш.
/Верен 2002/
и да принасяш всеизгарянията си, месото и кръвта върху жертвеника на Господа, твоя Бог. Кръвта на жертвите ти да се излива върху жертвеника на Господа, твоя Бог, а месото им да ядеш.
/Библейско общество 2000/
и да принасяш всеизгарянията си, месото и кръвта, върху олтара на Господа твоя Бог. Кръвта на жертвите ти да се излива върху олтара на Господа твоя Бог, а месото ти да ядеш.
/Протестантски 1940/
па извършвай всесъженията си, месо и кръв, върху жертвеника на Господа, твоя Бог: но кръвта от другите твои жертви трябва да бъде изливана при жертвеника на Господа, твоя Бог, а месото яж.
/Православен/
и да принесеш всесъженията си, месото и кръвта, върх олтаря на Господа Бога твоего: кръвта на жъртвите ти ще се излее върху олтаря на Господа Бога твоего, а месото ще изядеш.
/Цариградски/
And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.
/KJV/