за Христос

с благословиите на баща ти, които надминават благословиите на старите планини и приятностите на вечните хълмове; нека те бъдат над главата Иосифова и над темето на избрания между братята си.

Слушай Битие 49:26
Битие 49:26

Препратки:

Други преводи на Битие 49:26:

Благословенията на баща ти превишаваха
благословенията на праотците ми
до високите върхове на вечните планини.
Те ще бъдат на Йосифовата глава
и на темето на превъзходния между братята си.
/ББД 2005/
Благословенията на баща ти превишиха благословенията на предците ми и достигнаха до вечните хълмове - те ще бъдат на главата на Йосиф и на темето на превъзходния между братята си.
/Верен 2002/
Благословенията на баща ти превишаваха
благословенията на праотците ми
до високите върхове на вечните планини.
Те ще бъдат на Йосифовата глава
и на темето на превъзходния между братята си.
/Библейско общество 2000/
Благословенията на отца ти превишаваха,
Благословенията на праотците ми,
До високите върхове на вечните планини;
Те ще бъдат на Иосифовата глава,
И на темето на превъзходния между братята си.
/Протестантски 1940/
Благословенията на отца ти се преукрепиха
Повече от благословенията на праотците ми,
До високите върхове на вечните планини:
Ще бъдат на Йосифовата глава, и на върха на превъзходния между братята си.
/Цариградски/
The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
/KJV/