за Христос

Ти рече: Аз ще ти правя добро и ще направя като морския пясък твоето потомство, което от множество не ще може да се изброи.

Слушай Битие 32:12
Битие 32:12

Препратки:

Други преводи на Битие 32:12:

А Ти си казал: Наистина ще ти сторя добро и ще умножа потомството ти като морския пясък, който поради множеството си не може да се изброи.
/ББД 2005/
А Ти си казал: Наистина ще ти сторя добро и ще направя потомството ти като морския пясък, който поради множеството си не може да се изброи.
/Верен 2002/
А Ти си казал: Наистина ще ти направя добро и ще умножа потомството ти като морския пясък, който поради множеството си не може да се изброи.
/Библейско общество 2000/
А Ти си казал: Наистина ще ти сторя добро и ще направя потомството ти като морския пясък, който поради множеството си не може да се изброи.
/Протестантски 1940/
А ти рече: Наистина ще ти направя добро, и ще поставя потомството ти като пясъка на морето, който по множеството си не може да се изброи.
/Цариградски/
And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
/KJV/