за Христос

и да ти даде благословията (на баща ми) Авраама, на тебе и на потомството ти с тебе, за да наследиш земята, в която странствуваш и която Бог даде на Авраама!

Слушай Битие 28:4
Битие 28:4

Препратки:

Други преводи на Битие 28:4:

и даденото на Авраам благословение да го даде на теб и на потомството ти с тебе, за да наследиш земята, в която си пришълец, която Бог даде на Авраам.
/ББД 2005/
и да ти даде благословението на Авраам, на теб и на потомството ти с теб, за да наследиш земята, в която си чужденец, която Бог даде на Авраам.
/Верен 2002/
и даденото на Авраам благословение да го даде на теб и на потомството ти с теб, за да наследиш земята, в която си чужденец, която Бог даде на Авраам.
/Библейско общество 2000/
и даденото на Авраама благословение да го даде на тебе и на потомството ти с тебе, за да наследиш земята в която си пришелец, която Бог даде на Авраама.
/Протестантски 1940/
и да ти даде Авраамовото благословение, на тебе и на потомството ти след тебе, да наследиш земята на която си пришлец, която даде Бог Аврааму.
/Цариградски/
And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.
/KJV/