за Христос

And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

Слушай Битие 19:11
Битие 19:11

Препратки:

Други преводи на Битие 19:11:

Също и поразиха със слепота хората, които бяха пред вратата на къщата - и малък, и голям, така че не можеха да намерят вратата.
/ББД 2005/
И поразиха със слепота мъжете, които бяха пред вратата на къщата, от малък до голям, така че се измориха да търсят вратата.
/Верен 2002/
Също и поразиха със слепота хората, които бяха пред вратата на къщата - и малък, и голям, така че не можеха да намерят вратата.
/Библейско общество 2000/
Тоже и поразиха със слепота човеците, които бяха пред вратата на къщата, и малък и голям, тъй щото се умориха, като търсеха вратата.
/Протестантски 1940/
и поразиха човеците, които бяха при вратата на къщата, от малък до голям, със слепота, тъй че те се изпомъчиха да търсят вратата.
/Православен/
А поразиха със слепота человеците, които бяха при вратата на къщата, от малък до голям, тъй щото изнемощяха да търсят вратата.
/Цариградски/