за Христос

Той ще бъде между хората като див осел; ще вдига ръката си против всеки и всеки ще вдига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.

Слушай Битие 16:12
Битие 16:12

Препратки:

Други преводи на Битие 16:12:

Той ще бъде човек като диво магаре; ръката му ще бъде против всекиго и ръката на всекиго - против него; и той ще живее пред лицето на всичките си братя.
/Верен 2002/
Той ще бъде между хората като див осел; ще вдига ръката си против всеки и всеки ще вдига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.
/Библейско общество 2000/
Той ще бъде между човеците, като див осел; ще дига ръката си против всекиго и всеки ще дига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.
/Протестантски 1940/
той ще бъде между човеците като див осел; ръцете му ще бъдат против всички, и ръцете на всички - против него; ще живее пред лицето на всичките си братя.
/Православен/
И той ще бъде человек като див осел: ръката му ще бъде против всекиго, и ръката на всекиго против него; и пред лицето на всичките си братя ще се насели.
/Цариградски/
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
/KJV/