за Христос

And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.

Слушай Амос 9:4
Амос 9:4

Препратки:

Други преводи на Амос 9:4:

Ако отидат в плен пред неприятелите си,
там ще заповядам на меча и ще ги убие.
И ще насоча очите Си върху тях за зло, а не за добро.
/ББД 2005/
И ако отидат в плен пред враговете си, оттам ще заповядам на меча, и ще ги убие. И ще насоча върху тях окото Си за зло, а не за добро.
/Верен 2002/
Ако отидат в плен пред неприятелите си,
там ще заповядам на меча и ще ги убие.
И ще насоча очите Си върху тях за зло, а не за добро.
/Библейско общество 2000/
Ако отидат в плен пред неприятелите си,
Там ще заповядам на ножа та ще ги убие;
И ще насоча очите Си върху тях за зло, а не за добро.
/Протестантски 1940/
И ако отидат в плен пред враговете си, ще заповядам на меча и там да ги избие. Ще обърна върху тях очите Си тям за зло, а не за добро.
/Православен/
И ако отидат в плен пред враговете си,
От там ще заповядам на ножа, та ще ги умъртви;
И ще туря очите си върх тях за зло, а не за добро.
/Цариградски/