за Христос

И Господ ми каза: Какво виждаш, Амосе?
Отговорих: Отвес. Тогава Господ каза:
Ето, Аз ще сложа отвес сред народа Си Израел;
занапред няма вече да ги щадя.

Слушай Амос 7:8
Амос 7:8

Препратки:

Други преводи на Амос 7:8:

И ГОСПОД ми каза: Какво виждаш, Амос? И казах: Отвес. И Господ каза: Ето, Аз слагам отвес сред народа Си Израил, няма повече да го щадя.
/Верен 2002/
И Господ ми каза: Какво виждаш, Амосе?
Отговорих: Отвес. Тогава Господ каза:
Ето, Аз ще сложа отвес сред народа Си Израел;
занапред няма вече да ги щадя.
/Библейско общество 2000/
И Господ ми рече: Що виждаш, Амосе?
И рекох: Отвес. Тогава рече Господ:
Ето, Аз ще туря отвес всред людете Си Израиля;
За напред няма вече да ги щадя.
/Протестантски 1940/
И рече ми Господ: "какво виждаш, Амосе?" Аз отговорих: "отвес". И Господ рече: "ето, ще туря отвес сред Моя народ Израиля; няма вече да му прощавам.
/Православен/
И рече ми Господ: Що видиш ти, Амосе?
И рекох; Правомер. Тогаз рече Господ:
Ето аз ще туря правомер всред людете си Израиля:
За напред няма вече да ги щадя.
/Цариградски/
And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
/KJV/