за Христос

Минете в Халне и вижте;
и оттам идете в големия Емат;
тогава слезте в Гет филистимски;
те по-щастливи ли са от тези царства?
Или техните предели са по-големи от вашите?

Слушай Амос 6:2
Амос 6:2

Препратки:

Други преводи на Амос 6:2:

Преминете в Халне и вижте; и идете оттам в големия Емат и слезте в Гет филистимски - те по-добри ли са от тези царства? Или областта им е по-голяма от вашата област?
/Верен 2002/
Минете в Халне и вижте;
и оттам идете в големия Емат;
тогава слезте в Гет филистимски;
те по-щастливи ли са от тези царства?
Или техните предели са по-големи от вашите?
/Библейско общество 2000/
Минете в Халне та вижте;
И от там идете в големия Емат;
Тогава слезте в Гет филистимски;
Те по-щастливи ли са от тия царства?
Или техният предел по-голям ли е от вашия предел?
/Протестантски 1940/
Минете в Калне и вижте, оттам преминете в Емат велики и спуснете се в Гет Филистимски: не са ли те по-добри от тия царства? не са ли по-широки техните предели от вашите предели?
/Православен/
Минете в Халне та вижте;
И от там преминете в големия Емат;
После слезте в Гет на Филистимците:
По-добри ли са те от тези царства?
Или пределът им по-голям ли е от вашия предел?
/Цариградски/
Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?
/KJV/