за Христос

Затова, така казва Йехова, Бог на Силите, Господ:
Ридание ще има по всички площади
и по всички улици ще казват:
Горко! Горко!
Ще повикат земеделеца за жалеене
и изкусните оплаквателки - за ридание;

Слушай Амос 5:16
Амос 5:16

Препратки:

Други преводи на Амос 5:16:

Затова, така казва ГОСПОД, Бог на Войнствата, Господ: По всички площади ще има ридание и по всички улици ще казват: Горко! Горко! И ще повикат земеделеца за жалеене, и изкусните оплаквателки за ридание.
/Верен 2002/
Затова, така казва Йехова, Бог на Силите, Господ:
Ридание ще има по всички площади
и по всички улици ще казват:
Горко! Горко!
Ще повикат земеделеца за жалеене
и изкусните оплаквателки - за ридание;
/Библейско общество 2000/
Затова, така казва Иеова, Бог на Силите, Господ:
Ридание ще има по всичките площади,
И по всичките улици ще казват:
Горко! горко!
Ще повикат земеделеца на жалеене,
И изкусните оплаквателки за ридание;
/Протестантски 1940/
Затова тъй казва Господ Бог Саваот, Вседържител: по всички улици ще има плач, и по всички пътища ще викат: уви, уви! И ще повикат земеделеца да жалее и изкусните в плачевни песни - да плачат,
/Православен/
За то Иеова, Бог на Силите, Господ говори така:
Ридание ще бъде по всичките стъгди;
И по всичките пътища ще говорят:
Горко! горко!
И ще повикат земеделеца на сетувание,
И изкусните оплакватели на ридание;
/Цариградски/
Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
/KJV/