за Христос

И така, понеже угнетявате сиромаха
и изтръгвате от него жито,
затова, ако и да сте построили къщи от дялани камъни,
няма да живеете в тях,
ако и да сте насадили приятни лозя,
няма да пиете виното им.

Слушай Амос 5:11
Амос 5:11

Препратки:

Други преводи на Амос 5:11:

И така, понеже угнетявате сиромаха
и изтръгвате от него жито,
затова, ако и
да сте построили къщи от дялани камъни,
няма да живеете в тях,
ако и да
сте насадили приятни лозя,
няма да пиете виното им.
/ББД 2005/
Затова, понеже тъпчете сиромаха и взимате от него данък жито, построихте къщи от дялани камъни но няма да живеете в тях, насадихте желани лозя, но няма да пиете виното им.
/Верен 2002/
Прочее, понеже угнетявате сиромаха
И изтръгвате от него жито,
Затова, ако и да сте построили къщи от дялани камъни,
Няма да живеете в тях,
Ако и да сте насадили приятни лозя,
Няма да пиете виното им.
/Протестантски 1940/
И тъй, задето тъпчите сиромаха и вземате от него подаръци жито, вие ще построите домове от дялан камък, ала няма да живеете в тях; ще насадите хубави лозя, ала вино от тях няма да пиете.
/Православен/
За то, понеже угнетявате сиромаха
И вземате от него данък жито,
Ако и да съградихте домове от дялани камене,
Няма обаче да живеете в тях:
Ако и да насадихте лозя желателни,
Няма обаче да пиете виното им.
/Цариградски/
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
/KJV/