за Христос

В деня, когато ти стоеше настрана,
в деня, когато чужденци заведоха в плен войската му
и чужденци, като влязоха в портите му,
хвърлиха жребий за Йерусалим,
тогава и ти беше като един от тях.

Слушай Авдий 1:11
Авдий 1:11

Препратки:

Други преводи на Авдий 1:11:

В деня, когато ти стоеше настрана, в деня, когато чужденци откараха войската му и чужди влязоха в портите му и хвърляха жребий за Ерусалим, тогава ти също беше като един от тях.
/Верен 2002/
В деня, когато ти стоеше настрана,
в деня, когато чужденци заведоха в плен войската му
и чужденци, като влязоха в портите му,
хвърлиха жребий за Йерусалим,
тогава и ти беше като един от тях.
/Библейско общество 2000/
В деня, когато ти стоеше настрана,
В деня, когато чужденци заведоха в плен войската му,
И чужденци като влязоха в портите му,
Хвърлиха жребие за Ерусалим,
Тогава и ти беше като един от тях.
/Протестантски 1940/
В деня, когато ти стоеше насреща, в оня ден, когато чужденци отвеждаха в плен войската му, и другоплеменници влязоха в портите му и хвърляха жребий за Иерусалим, ти беше като един от тях.
/Православен/
В деня в който стоеше ти отсреща,
В деня в който другородците завождаха в плен войската му,
И чужденците влязоха в портите му,
И хвърлиха жребие вьрх Ерусалим,
Беше и ти като един от тях.
/Цариградски/
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
/KJV/